No exact translation found for بصورة عشوائية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بصورة عشوائية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nach dem Anschlag auf ein Hotel in Taba im Oktober 2004 verhaftete sie wahllos Tausende Personen auf der Halbinsel.
    إذ قامت الشرطة بعد تعرّض فندق في طابا لاعتداء وقع في شهر تشرين الأوَّل/أكتوبر 2004 باعتقال الآلاف بصورة عشوائية في طول شبه جزيرة سيناء وعرضها.
  • beklagt zutiefst, dass mehr und mehr unschuldige Menschen, darunter auch Frauen, Kinder und ältere Menschen, von Terroristen im Zuge wahlloser und willkürlicher Gewalt- und Terrorhandlungen, die unter keinerlei Umständen gerechtfertigt werden können, getötet, massakriert und verstümmelt werden;
    تعرب عن استيائها العميق إزاء تزايد عدد الأبرياء، بمن فيهم النساء والأطفال والشيوخ، الذين يقتلون ويذبحون وتقطع أوصالهم على أيدي الإرهابيين في أعمال عنف وإرهاب ترتكب بصورة عشوائية وبلا تمييز مـمـا لا يمكن تبريره في أي ظرف من الظروف؛
  • Es gibt jedoch mittlerweile eine große Anzahl besonderer Verfahren - mehr als 40 werden derzeit angewandt - und sie haben sich auf ungeregelte Weise und ohne klare Spielregeln für ihre Tätigkeit vermehrt.
    غير أن هناك الآن عدد كبير من الإجراءات الخاصة - يزيد عدد الناشطين منها على 40 - وقد تنامت بصورة عشوائية ودون قواعد أساسية واضحة لعملها.
  • beklagt zutiefst, dass mehr und mehr unschuldige Menschen, darunter auch Frauen, Kinder und ältere Menschen, von Terroristen im Zuge wahlloser und willkürlicher Gewalt- und Terrorhandlungen, die unter keinerlei Umständen gerechtfertigt werden können, getötet, massakriert und verstümmelt werden,
    تعرب عن استيائها العميق إزاء تزايد عدد الأبرياء، بمن فيهم النساء والأطفال والشيوخ، الذين يقتلون ويذبحون وتقطع أوصالهم على أيدي الإرهابيين في أعمال العنف والإرهاب التي ترتكب بصورة عشوائية وبلا تمييز على نحو لا يمكن تبريره تحت أي ظرف من الظروف؛
  • Letztlich nimmt man an, dass Kapitalverluste zufälligauftreten, so dass dramatische Einbrüche und Verluste, dieüblicherweise nach exzessiven Preisanstiegen eintreten, in den Risikokalkulationen keine Berücksichtung finden.
    وهذا يفترض في الواقع أن خسائر رأس المال تحدث بصورة عشوائية،الأمر الذي يعني بالتالي تجاهل الانتكاسات الحادة والخسائر، التي تأتيعادة في أعقاب الارتفاعات المفرطة في الأسعار، في حساب حجمالمخاطرة.
  • Die Gerichte lehnten eine vollständige Neuauszählung der Stimmen zwar ab, ungefähr 9 % aller Stimmzettel wurden aber einererneuten Prüfung unterzogen, bevor man entschied, dass diese Prüfung keinen Hinweis auf Manipulationen des Wahlergebnissesergab.
    ولقد رفضت الهيئة القضائية الدعوة إلى إعادة فرز الأصواتبالكامل، إلا أنها أعادت فحص 9% من الأصوات بصورة عشوائية قبل إصدارحكمها بأن العينة لا تشير إلى نقض للنتائج الرسمية.
  • Wenn ein Möchtegern- Diktator – links oder rechts, irgendwo,zu irgendeiner Zeit – eine offene Gesellschaft abschotten odergegen eine Demokratie- Bewegung hart durchgreifen möchte, folgt erzehn klassischen Schritten: eine Bedrohung heraufbeschwören, Geheimgefängnisse einrichten, paramilitärische Kräfte einsetzen,einen Überwachungsapparat installieren, willkürlich Staatsbürgerverhaften, Bürgergruppen infiltrieren, wichtige Persönlichkeitenins Visier nehmen, Journalisten verfolgen, Kritik als „ Verrat“hinstellen und den Rechtsstaat torpedieren.
    فحين يرغب أي دكتاتور متطلع ـ في أي مكان وأي زمان، وسواء كانمن جناح اليمين أو اليسار ـ في إغلاق مجتمع مفتوح أو الشروع في تطبيقإجراءات صارمة ضد حركة ديمقراطية، فإنه يتبع عشر خطوات كلاسيكية:استحضار تهديد معين، وإنشاء معتقلات سرية، وتأسيس قوة شبه عسكرية،وتأسيس جهاز للمراقبة، واحتجاز المواطنين بصورة عشوائية تعسفية،والتسلل إلى الجماعات الوطنية، واستهداف شخصيات رئيسية، وملاحقةالصحافيين، وإلصاق تهمة الخيانة العظمى بكل من يتجرأ على انتقاد نظامالحكم، وتقويض حكم القانون.
  • Anstatt auf der Basis stabiler, sich klar am Wechselkursorientierender Regeln und eines eindeutigen Mandats zurvollständigen finanziellen Liberalisierung werden Chinasmakroökonomische und finanzielle Entscheidungsprozesse ad hoc undunberechenbar ablaufen – so wie sie es in Japan taten und bis heutetun.
    فبدلاً من تقديم خطوط مرشدة مستقرة ووضع ضوابط نقدية واضحةالمعالم (سعر الصرف)، وتوفير الصلاحيات اللازمة لاستكمال التحريرالمالي، أصبحت القرارات المالية والقرارات المتعلقة بالاقتصاد الشاملفي الصين تتخذ بصورة شبه عشوائية ـ كما كانت الحال وما تزال فياليابان.
  • Dass Sie die Saiten kaputtgeschossen haben, hat auch nichts geholfen.
    اطلاق النار بصورة عشوائية لايفيد
  • Spekulationen reichen von einer grausamen neuen Bande bis hin zu einem Serienmörder. - Das war eine Reportage von Dawn Chubai.
    ، النظريات تتراوح بين عصابة جديدة خطيرة .إلى سفّاح نشيط بصورة عشوائية